| Managing Objections | Local Language |
Number | Customer | Response | |
1 | I’m busy | Ø “Is there a better time I can call you back?” | ไม่ทราบว่าสามารถติดต่อกลับได้กี่โมงครับ/ค่ะ |
“May I send you an email to share some features & benefits for the Samsung Galaxy S24? | .........Agent Name …………… ขอส่งอีเมล์ถึงคุณเพื่อแบ่งปันประสบการณ์ใช้งานเกี่ยวกับคุณสมบัติและประโยชน์สำหรับ Samsung Galaxy S24 ได้หรือไม่? |
Yes | Yes |
Ø Arrange a call back timing | สะดวกให้ติดต่อกลับเวลาไหนครับ/ค่ะ |
Ø Confirm email address with customer | คอนเฟิร์มอีเมล์กับลูกค้าในการส่ง |
No | No |
Ø “Thank you for your time. Please feel free to contact us if you need anything. Have a wonderful day!” | ขอบคุณสำหรับเวลานะครับ/ค่ะ คุณ (ชื่อลูกค้า) หากมีข้อสงสัยสามารถติดต่อเราได้ที่ 1282 ตลอด 24 ชั่วโมง ขอบคุณครับ/ค่ะ |
| |
2 | Delivery Delay | Ø “I apologised for the delayed delivery. Due to the overwhelming response for our Samsung Galaxy S24, some of the delivery were delayed.” | ทางเราขอโทษสำหรับการส่งสินค้าล่าช้า เนื่องจากทาง Samsung Galaxy S24 ได้รับการตอบรับที่ดี เป็นสาเหตุนึงที่ทำให้เกิดการส่งสินค้าล่าช้าครับ/ค่ะ |
| |
Ø “I’m really sorry you did not have the best experience with us. I will ensure your feedback reaches the appropriate department. Thank you for sharing your valuable feedback with us and allowing us to improve our service to meet your expectation in the future.” | ทางเราขอโทษที่เราไม่สามารถมอบประสบการณ์ที่ดีให้กับคุณได้ตอนนี้ (ชื่อลูกค้า) ทางเราหวังอย่างยิ่งว่าจะรีบนำไปพัฒนาและปรับปรุงการให้บริการ ขอบคุณสำหรับการแชร์ประสบการณ์ให้กับเรา ทางเราจะรีบไปปรับปรุงและพัฒนาให้ดียิ่งขึ้นครับ/ค่ะ |
Process for feedback, follow up, compensation if necessary | ถ้าต้องการ feedback, follow up หรือการชดเชย |
| |
Note: Agent to decide if they should continue with the call | พนักงานตัดสินใจว่าจะทำอย่างไรใน Call ว่าควรจะติดต่อกลับหรือไม่ |
“I hope you can give us another opportunity to delight you with our service” | ทางดิฉัน/ผมหวังว่าคุณ (ชื่อลูกค้า) จะให้โอกาสเรา เพื่อให้คุณ (ชื่อลูกค้า) ได้รับการบริการที่ดียิ่งขึ้นในครั้งถัดไป” |
| |
3 | S24 is not good | Ø “I’m so sorry to hear that. Would you be able to tell me more?” Listen to customer and acknowledge customer’s feedback. | ทางเราเสียใจมากที่ได้ยินเรื่องนี้ คุณ (ชื่อลูกค้า) สามารถบอกดิฉัน/ผมเพิ่มเติมได้ไหมเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์” (ฟังลูกค้าและรับทราบความคิดเห็นของลูกค้าเกี่ยวกับ S24) |
Ø “I’m sorry you did not have the best experience with us. What I can do for you is provide your feedback to the relevant department. I would like to thank you for taking the time to provide us this feedback.” | ทางเราขอโทษที่เราไม่สามารถมอบประสบการณ์ที่ดีให้กับคุณได้ตอนนี้ (ชื่อลูกค้า) ทางเราหวังอย่างยิ่งว่าจะรีบนำไปพัฒนาและปรับปรุงการให้บริการ ขอบคุณสำหรับการแชร์ประสบการณ์ให้กับเรา ทางเราจะรีบไปปรับปรุงและพัฒนาให้ดียิ่งขึ้นครับ/ค่ะ |
Process for feedback, follow up, compensation if necessary | ถ้าต้องการ feedback, follow up หรือการชดเชย |
| |
Note: Agent to decide if they should continue with the call | พนักงานตัดสินใจว่าจะทำอย่างไรใน Call ว่าควรจะติดต่อกลับหรือไม่ |
“I hope you can give us another opportunity to delight you with our service” | ทางดิฉัน/ผมหวังว่าคุณ (ชื่อลูกค้า) จะให้โอกาสเรา เพื่อให้คุณ (ชื่อลูกค้า) ได้รับการบริการที่ดียิ่งขึ้นในครั้งถัดไป” |
| |
4 | Display is not vibrant | Ø “I’m so sorry to hear that. We are aware of this and our latest phone software update would resolve this. May I know if you have update your phone software to the latest version? | ทางเราเสียใจมากที่ได้ยินเรื่องนี้ เราทราบถึงสิ่งนี้และการอัปเดตซอฟต์แวร์ของมือถือในเวอร์ชั่นล่าสุดจะสามารถแก้ไขปัญหานี้ได้ ฉันขอทราบได้ไหมว่าคุณมีการอัปเดตซอฟต์แวร์มือถือของคุณเป็นเวอร์ชันล่าสุดหรือยังครับ/ค่ะ? |
| |
Issue resolved | เรื่องได้รับการแก้ไขแล้ว |
Ø “That’s great. I’m glad the update is making the phone more vibrant.” | เยี่ยมเลยครับ/ค่ะ ดิฉัน/ผมรู้สึกดีใจที่ทำให้มือถือของคุณ (ชื่อลูกค้า) สามารถใช้งานได้ตามปกติครับ/ค่ะ |
| |
Issue NOTresolved | เรื่องยังไม่ได้รับการแก้ไข |
Ø “I’m sorry you did not have the best experience with us. What I can do for you is provide your feedback to the relevant department. I would like to thank you for taking the time to provide us this feedback.” | ทางเราขอโทษที่เราไม่สามารถมอบประสบการณ์ที่ดีให้กับคุณได้ตอนนี้ (ชื่อลูกค้า) ทางเราหวังอย่างยิ่งว่าจะรีบนำไปพัฒนาและปรับปรุงการให้บริการ ขอบคุณสำหรับการแชร์ประสบการณ์ให้กับเรา ทางเราจะรีบไปปรับปรุงและพัฒนาให้ดียิ่งขึ้นครับ/ค่ะ |
Process for feedback, follow up, compensation if necessary | ถ้าต้องการ feedback, follow up หรือการชดเชย |
| |
Note: Agent to decide if they should continue with the call | พนักงานตัดสินใจว่าจะทำอย่างไรใน Call ว่าควรจะติดต่อกลับหรือไม่ |
“I hope you can give us another opportunity to delight you with our service” | ทางดิฉัน/ผมหวังว่าคุณ (ชื่อลูกค้า) จะให้โอกาสเรา เพื่อให้คุณ (ชื่อลูกค้า) ได้รับการบริการที่ดียิ่งขึ้นในครั้งถัดไป” |
| |
5 | Camera/Photo | Ø “I’m so sorry to hear that. Would you be able to tell me more?” Listen to customer and acknowledge customer’s feedback. | ทางเราเสียใจมากที่ได้ยินเรื่องนี้ คุณ (ชื่อลูกค้า) สามารถบอกดิฉัน/ผมเพิ่มเติมได้ไหมเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์” (ฟังลูกค้าและรับทราบความคิดเห็นของลูกค้าเกี่ยวกับ S24) |
(Blur, Not Sharp, Over processed, Yellowish) | Ø “I’m sorry you did not have the best experience with us. What I can do for you is provide your feedback to the relevant department. I would like to thank you for taking the time to provide us this feedback.” | ทางเราขอโทษที่เราไม่สามารถมอบประสบการณ์ที่ดีให้กับคุณได้ตอนนี้ (ชื่อลูกค้า) ทางเราหวังอย่างยิ่งว่าจะรีบนำไปพัฒนาและปรับปรุงการให้บริการ ขอบคุณสำหรับการแชร์ประสบการณ์ให้กับเรา ทางเราจะรีบไปปรับปรุงและพัฒนาให้ดียิ่งขึ้นครับ/ค่ะ |
| Process for feedback, follow up, compensation if necessary | ถ้าต้องการ feedback, follow up หรือการชดเชย |
| | |
| Note: Agent to decide if they should continue with the call | พนักงานตัดสินใจว่าจะทำอย่างไรใน Call ว่าควรจะติดต่อกลับหรือไม่ |
| “I hope you can give us another opportunity to delight you with our service” | ทางดิฉัน/ผมหวังว่าคุณ (ชื่อลูกค้า) จะให้โอกาสเรา เพื่อให้คุณ (ชื่อลูกค้า) ได้รับการบริการที่ดียิ่งขึ้นในครั้งถัดไป” |
6 | Other Feedback | Hard Complaint cannot handle Case | Pass to VOC call back |
|
|
|
|
|